📚 Libro Ultramarina del día: The Catch / El sentido, de Fiona Sampson, traducción de Manuel Iris

¿Qué sucede cuando una de las voces más reconocidas de la poesía británica contemporánea dialoga con el español?

*The Catch / El sentido* reúne la escritura de **Fiona Sampson** en una edición bilingüe que permite recorrer el poema desde sus dos lenguas. La traducción de **Manuel Iris** no solo acerca estos textos al lector hispanohablante, sino que abre un espacio de encuentro entre tradiciones poéticas.

En Editorial Ultramarina creemos que traducir también es tender puentes. Cada libro bilingüe amplía una conversación que atraviesa idiomas, fronteras y generaciones.

Si disfrutas de la poesía contemporánea, esta es una magnífica oportunidad para descubrir una obra que invita a leer despacio y a regresar a cada poema.

📚 **Consíguelo en nuestras tiendas oficiales:**

🇪🇸 **España**

🇺🇸 **Estados Unidos**

https://ultramarina-us.quares.es

🇲🇽 **México**

https://ultramarina-mx.quares.es

Porque la poesía también viaja cuando cambia de lengua.

#EditorialUltramarina #FionaSampson #ManuelIris #Poesía #Traducción #EdiciónBilingüe #PLACA #PoesíaContemporánea

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *